وبحسب موقع همشهري أونلاين ، فإن إنريكي أورتا ، ممثل السفارة المكسيكية في إيران ورئيس الجناح المكسيكي في معرض الكتاب الدولي في طهران ، ذكر إقامته لمدة ستة أشهر في إيران وقال: “الأمر غير معروف”.
واعتبر ديوان الفردوسي شاهنامه وحافظ شيرازي من بين هذه الأعمال ، مضيفًا: “خلال رحلاتي إلى قم وكاشان وأصفهان وشيراز ، رأيت أيضًا أمثلة مجيدة للغة الفارسية والأدب”.
قال رئيس جناح المكسيك في معرض طهران الدولي للكتاب: “تم اتخاذ بعض الخطوات ، بما في ذلك ترجمة أريكة حافظ إلى الإسبانية ، لكن الناس في البلدان الأخرى بحاجة إلى التعرف على جمال وعمق اللغة الفارسية والأدب”.
وفي إشارة إلى أن الجناح المكسيكي يقدم مجموعة متنوعة من الأعمال في مجال الأطفال والمراهقين ، والسياحة ، والعلوم ، والشعر والأدب ، أضاف أوفيرتا: “تتعلق بعض هذه الكتب بالترجمات إلى أعمال إيرانية ، وقد نُشر بعضها في المكسيك و في أمريكا اللاتينية “.
قال: “إيران بلد جميل به العديد من عوامل الجذب وهذا الجمال ينعكس في أعمال الشعر والأدب الفارسي”.
يبدأ معرض الكتاب الدولي الثالث والثلاثين في طهران في 21 مايو وسيقام حتى 21 مايو 1401 على جزأين: شخصيًا في قاعة صلاة الإمام الخميني وتقريباً في كتاب.